К основному контенту

Свежие переводы

Когда-то у меня было много всяческих хобби. Но потом дома появился безлимитный интернет - и хоббей осталось мало. Навскидку вспомню только два - оригами и, собственно, переводы песен.
К переводам я вернулся не сразу. Далеко не сразу. Первый после долгого перерыва перевод внезапно случился 2 года назад, 28.06.2010.
На нубклабе выложили свежий клип, снятый актёрами веб-сериала "The Guild". Естественно, я полез смотреть субтитры, переводы... И как-то так не понравились переводы. Вообще не понравились. Как будто переводили люди, которые ни английского, ни русского не знают. В порыве праведного гнева и родился этот перевод, который я честно и нагло перетаскиваю сюда.




The Guild - Game On!

- Кодекс, что ты делаешь? Пора играть!
- Мне кажется, я слишком много играю. Говорят, это ненормально. Надо меньше играть.
- Бред какой-то.
- Ты чего творишь?
- Я с помощью песни убеждаю тебя играть!
- Не сработает.

Комп загрузи и чувствам откройся.
И сквозь кнопку "Пуск" найди путь к себе.
Скорее включай, ты же ждёшь удовольствий.
Со мной поиграй, будет сладко тебе.

Скучно не будет, тебе я клянусь,
В мире, где знаешь ты всю Силы суть!
Я тебя бафну, будь же смелей!
Вновь вечер вторника, сходим же в рейд!

Играй! Но ведь игры - они для детей?
Играй! Я без антивируса, что за напасть
Играй! Из гильдии ливать не смей!
Играй! У нас же клавиатурная страсть!


Стыд и позор окружают меня,
"Дура! Задротка! - кричат в спину мне.
Они никогда же не смогут понять,
Что я забыла в волшебной стране.


Причёска там круче, как ни крути.
Можешь выбиться из нищеты в богачи.
От левел-апа оргазм испытай,
Бей-руби, "/чмок" посылай.


Играй! Я уже выслал приглашение!
Играй! В войс-чат заскочи!
Играй! Скажи всем без стеснения!
Играй! На толпу болт клади!

Играй! Я никому не должна!
Играй! Я сожму твои кнопки!
Играй! И ни капли стыда!
ПНХ, реал-лайф, я надеру тебе попку!

Играй! (x8)
Играй! Дыши за меня!
Играй! Умирать не смей!
Играй! Устоять нельзя!
Играй! Лампочку вкрути, чтобы было светлей!

Интернет соединяет народы
Всем неудачникам даёт свободу
Не надо стыдиться онлайн-игры
Чувство это ты в себе удали

Когда мы в пати, моё сердце так бьётся.
Пусть твой этот каст не собьётся.

Почувствуй власть, рероллиться не смей,
Мышь наведи, щёлк - и владей!


Играй! Забудь про презрения!
Играй! Мы не отбросы!
Играй! Без сожаления!
Входя в игру, оставь все вопросы.


- Ок, сработало. Играем!
- Круто! А... а что мне с этими всеми делать? Я за целый час заплатил.


Следующий перевод родился уже сравнительно недавно, 23.01.2013. Да, красивая дата. Цифры дня и месяца те же, что и цифры года.




Within Temptation - A Demon's Fate
Во Искушении - Чёртова Судьба

Гори! Гори же, друг мой Светоносный...
Жестокость вижу я в тебе - и понимаю,
Плевать нам всем на то, как упадёшь ты,
И хлопнут за твоей спиной ворота Рая.

Оставь, забудь. Твоё прощальное молчанье
Мне эхом по ушам кромсает громче крика.
Да, безграничную любовь сменил на разочарованье,
Но хоть до мести не спускайся, это низко...

Припев:
А ангелы всегда во всём Создателю верны,
И потому не встану я с тобой плечом к плечу,
Не буду никогда с тобой в Аду считать я дни,
Ведь я - послушный Агнец, Раб, иного не хочу.

Но даже в самый яркий светлый день
Всегда частица ночи есть - простая тень.
На Крыльях Тьмы он вознесётся с Ада дна,
И Светлым всем ответный нанесёт удар.
И не увидеть ему больше Всепрощенья -
Он жажду Милости сменил на жажду Мщенья.
И, боже, чёртова жестокая судьба,
Из пепла ярости восстанет, вижу я,
Исчадье Тьмы, и нет ему пути назад.
На Крыльях Мрака пусть летит обратно в Ад.


Зачем? Зачем ты сделал то, что сделал?
Взгляни же на себя, узри, кем стал
Но в твою душу каждый Светлый верил,
Когда ты гордо одиноко в Ад шагал.

Но неужель тебе безумие по нраву?
Но почему же так уверен ты, что невиновен?
Ведь в Рай тебе вернуться нету права -
В печали должен быть! А не кричать "Ура! Свобода!"



Третий перевод этого поста родился 24.03.2013. На эту песню я замахивался давно, года 3-4 назад, но как-то не срослось. То есть, куплет вышел вполне сносно, а припев всё никак не устраивал мой придирчивый вкус. Но внезапно как-то пришло вдохновение - и я добил эту песню. Наконец-то!
Эта песня существует в трёх вариантах исполнения - только мужской вокал (сам солист группы Pain), только женский вокал (Анетт Олзон) и их дуэт. Причём, вариант "только Анетт" довольно-таки раритетен и встречается до безобразия редко.
Вопреки моему музыкальному фетишу (тяжёлая музыка + дуэт хриплого мужского и пронзительно нежного вокалов) мне больше по нраву тот самый, раритетный вариант, который можно нагуглить по словам "follow me anette vox". Но, к сожалению, под него клипа нету - есть клип с дуэтом. Он тут и будет.




Pain - Follow Me
Боль - Вслед за мной

Давно удача повернулась ко мне задом

И я всё время оставался в дураках,
Не надо вслед за мной ходить, не надо,
Ведь моё время потихоньку истекает...
А я шагаю смело, нагло, с боем
Этой проклятой лузерской тропою
И свет в конце ушёл искать себе другой тоннель,
И моё время потихоньку истекает...

И золотая рыбка не исполнит мне желаний,

И не осталось больше грёз, надежд, мечтаний.

Ты со мной!

Проблемы по пятам идут стабильно
Вслед за мной!
И в этот Ад тебя я приглашаю
За собой!


И последний перевод этого поста - совсем свежий. Эта песня будоражит мой разум уже года 2-3, но всё никак не получалось подобрать настроение и слова для перевода. И вот, внезапно, когда я шёл домой во мраке ночи с этой песней в наушниках, в голове возник перевод последней строчки последнего куплета. И, что удивительно, этот перевод вполне удовлетворил моё чувство прекрасного. Я решил не упускать этот "знак" и 27.04.2013 доделал перевод.
А клип-то какой... ух! Страдание, безумие, одержимость - настоящая страсть!




Scream Silence - Creed
Тихий Крик - Мы

Мои стихи пробудят, знаю, страсть
Когда-нибудь, ошибки все мои убрав.
Прикосновенья этих нежных рук
Мне веру в чудо обязательно вернут.

На веки вечные я поражён, порабощён,
Но так уж было мне судьбою суждено...


Живёт она в кошмарах не моих -

И я молю "Скорее, ночь, приди!",
И из кромешной тьмы соткётся вновь
Она - хозяйка сердца моего.

На веки вечные я поражён, порабощён,
Но так уж было мне судьбою суждено,
Пускай весь мир захочет нас разъединить,
Но, знаю, нас им никогда не изменить.

Комментарии